Перевод "Дом у озера" на английский

Русский
English
0 / 30
Домat home home house house-hold finish washing
уof with by
озераlake
Произношение Дом у озера

Дом у озера – 30 результатов перевода

По-моему, это первый раз, когда ты вспомнил о нем с тех пор, как...
Ну, я принес бумаги на дом у озера.
Нам даютза него неплохие деньги.
That's the first time I've heard you say his name since...
I brought the papers for the lake house.
We got a pretty good price.
Скопировать
В этих лесах бояться нечего.
Самый большой дом у озера.
Шериф, не сочтите за труд, откройте двери нового дома доктора Кэллауэя.
Nothing to be scared of in these woods.
You picked a nice spot, the biggest house on the lake.
Sheriff, if you'd like to do the honors, let Dr. Callaway into his new home.
Скопировать
Приезжай сюда, как с тобой договаривались.
Значит, Шуна, ты выходные проведёшь с подругами, в доме у озера?
"Шуна"?
You come over here like you said you would.
So is it Shauna and the girls at the lakehouse this weekend?
Shauna?
Скопировать
В фильме ужасов убийца же не хватает мегафон и не объявляет:
"Внимание, внимание, дети, оставшиеся без присмотра, в доме у озера.
Ровно в три часа дня я собираюсь выпрыгнуть вон из того шкафа и порубить вас всех своим мачете.
In a horror movie, the killer does not grab a bullhorn and announce,
Attention unsupervised teens here at the lake house:
At precisely 3:00 a.m. I'm gonna jump out of that closet right there and hack you all up with a machete.
Скопировать
Пока! Пока! Пока!
Я не был так разочарован с тех пор, как увидел Дом у Озера...
Всё, что в него вставляет Киану Ривз...
Everything Keanu Reeves puts in there, Sandra Bullock gets two years later.
What the fuck?
Peter, what do you say we go get some lunch?
Скопировать
Взрослая, которая носит слюнявчик.
Кажется наш выбор "Хитч" или "Дом у озера".
- Я посмеюсь. - Хорошо, значит "Дом у озера"
I'm a grown-up. A grown-up who wears a bib.
All righty. Looks like our choices are "Hitch" or "The lake house."
- I could use a laugh.
Скопировать
Кажется наш выбор "Хитч" или "Дом у озера".
. - Хорошо, значит "Дом у озера"
Ой, мое платье помялось.
All righty. Looks like our choices are "Hitch" or "The lake house."
- I could use a laugh.
- All right, "The lake house" it is.
Скопировать
Я получил ваше письмо но, тут какое-то недоразумение.
Насколько я знаю, дом у озера несколько лет стоял пустой.
Может быть, вы написали про соседний коттедж Сэндберг...
I got your note and I'm afraid there must be some kind of misunderstanding.
As far as I know, the lake house has been empty for several years.
Maybe your note was intended for the Sandburg house down the shore...
Скопировать
Нет, это из твоих.
Я купил этот дом. У озера.
А, да, я слышал.
No, they're...
From a house I just bought on the lake.
They said some sleazy little condo developer had snapped it up.
Скопировать
А наши прогулки по Чикаго открыли мне красоту города.
Но мое сердце тоскует по дому у озера по деревьям вокруг него.
Мне так не хватает этих деревьев.
And our tour through Chicago opened my eyes to its beauty.
But my heart still misses the lake house and its trees.
I miss those trees so much.
Скопировать
Нет, я...
Я просто хозяин дома у озера.
Там хорошо?
No, I...
I just have a lake house.
Is it nice?
Скопировать
Алекс рассказывал мне...
Рассказывал о доме у озера.
- Кажется, это отличное место.
Alex was just telling me about the...
The lake house.
-Yeah, it sounds... Sounds really great.
Скопировать
Что если живешь всю жизнь, и никто и нигде тебя не ждет?
Тогда я поехала в дом у озера в поисках ответа.
И нашла тебя.
What if you live your whole life and no one is waiting?
So I drove to the lake house looking for any kind of answer.
And I found you.
Скопировать
Подожди еще два года, Алекс.
И приезжай к дому у озера.
Я здесь.
Wait two years, Alex.
Come to the lake house.
I'm here.
Скопировать
Так что, повторяю:
Я жила в доме у озера, а потом переехала.
Мой нынешний адрес: Чикаго, Расин-Авеню 1620.
So let me try again.
I used to live at the lake house, then I moved.
Now I live at 1620 North Racine in Chicago.
Скопировать
Кое о чем я тебе не рассказывал, Кейт.
Дом у озера построил мой отец.
Сам построил, своими руками.
There's something I never told you, Kate.
You see, it was my father who built the lake house.
I mean, with his own hands.
Скопировать
У тебя навязчивая идея. Серьезно.
Сколько возишься с домом у озера. Лучше бы работой занимался!
Это же ее дом.
Why do you keep tweaking the lake house?
Why don't you do your own work?
Because it's hers.
Скопировать
Кейт, я тебе позже перезвоню, ладно?
Еще хотите снять дом у озера?
Кейт этого хочет.
Still wanna rent a lake house?
It's what Kate wants.
How the hell do you know what Kate wants?
Скопировать
Я - Алекс.
Из дома у озера.
А, да.
I'm Alex.
The lake-house guy.
Oh, yeah.
Скопировать
Но мы могли общаться только через
Пространственно-временной почтовый ящик в моем доме у озера
Мало того, что ты заставила меня посмотреть этот фильм, так ты еще и используешь его для сарказма надо мной.
But we could only communicate through a
Time-traveling mailbox at my lake house.
It's not enough that you made me watch that movie, But now you mock me with it?
Скопировать
нет, на чей раз точно!
Я понял, что ты злишься насчет того, что случилось тем летом в доме у озера.
Но знаешь что?
No, I am.
I get that you're mad about What happened that summer at the Lake house.
But you know what?
Скопировать
Где Елена?
Отдыхает в доме у озера.
Со Стефаном?
Where's Elena?
At the lake house for the weekend.
With Stefan?
Скопировать
Мы были так близки к соглашению,
И вдруг она потребовала дом у озера.
- О?
We were this close to settling,
And suddenly she asked for the lake house.
- Oh?
Скопировать
Меня это не волнует.
Забирай деньги и дом у озера.
Это того стоит, чтобы быть окончательно свободным.
I don't care.
Take the money and the lake house.
It's worth all that and more to finally be free of you. Good-bye!
Скопировать
Без доли сомнений.
Но не думаю, что тебе, будучи в отношениях с кем-то вроде Майкла Вестена, лелеять мечты о доме у озера
Они внизу.
There's no question.
But I don't think you get involved with someone like Michael Westen, hoping he's gonna buy a house on the lake, settle down.
They're downstairs.
Скопировать
Что ты хочешь?
Всего лишь пригласить Вас, прекрасные леди, на вечеринку в мой новый дом у озера сегодня в полдень.
Это сразу после тренировки и до тех пор пока не кончится пиво.
- What do you want?
- Just to invite you lovely ladies to a party at my new lake house this afternoon.
It's right after practice until the beer runs out
Скопировать
Что между вами произошло?
Лето я проводил у своего дяди в доме у озера в Миннесоте.
И как-то раз, летом, Лиам тоже был там.
I mean, what happened between you two?
I used to spend summers at my uncle's lake house in Minnesota.
And one summer, Liam was there too.
Скопировать
Ты никого не слушал. Напивался и ничего не предпринимал.
Вы переехали в дом у озера, когда она подожгла вашу городскую квартиру.
Ты врёшь!
You drank, stayed away, ignored what everyone told you.
You moved to that lake house after she purposely set your city apartment on fire.
You were... You're lying!
Скопировать
Он же за линию заступил.
Сначала я хотел бы поблагодарить семью Эрншоу за то, что они пригласили нас в свой замечательный дом
Да, Пятёрка Фердинадо.
His foot was on the line.
First off, I'd like to thank the Earnshaw family for lending us their beautiful lake house to help us celebrate our victory.
Yeah, the Ferdinando Five.
Скопировать
Добро пожаловать в 1978.
Дом у озера.
Ничего не изменилось, невероятно.
Welcome back to 1978, everybody.
The lake house.
Nothing's changed, it's unbelievable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дом у озера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дом у озера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение